Li-Young Lee, “Persimmons” from Rose. Copyright © 1986 by Li-Young Lee. Reprinted with the permission of BOA Editions Ltd. Photo taken from: http://www.poetryfoundation.org/archive/poet.html?id=4003後來得知即將失明
一夜,父親通宵未眠
盼首歌,或盼條魂
我遞給他柿子
渾圓飽滿-沉甸如悲
甜如愛...
In sixth grade Mrs. Walker
slapped the back of my head
and made me stand in the corner
for not knowing the difference
between persimmon and precision.
How to choose
persimmons. This is precision.
Ripe ones are soft and brown-spotted.
Sniff the bottoms. The sweet one
will be fragrant. How to eat:
put the knife away, lay down newspaper.
Peel the skin tenderly, not to tear the meat.
Chew the skin, suck it,
and swallow. Now, eat
the meat of the fruit,
so sweet,
all of it, to the heart.
Donna undresses, her stomach is white.
In the yard, dewy and shivering
with crickets, we lie naked,
face-up, face-down.
I teach her Chinese.
Crickets: chiu chiu. Dew: I’ve forgotten.
Naked: I’ve forgotten.
Ni, wo: you and me.
I part her legs,
remember to tell her
she is beautiful as the moon.
* * *
Finally understanding
he was going blind,
my father sat up all one night
waiting for a song, a ghost.
I gave him the persimmons,
swelled, heavy as sadness,
and sweet as love.
沒有留言:
張貼留言